Ode auf die Melancholie

[20] Du sollst nicht Lethe suchen, sollst nicht Wein

Aus harter giftiger Wolfsmilchwurzel klopfen,

Noch soll Proserpinas blutrote Pein,

Nachtschattentraube, deine Stirn umtropfen.

Dein Rosenkranz sei nicht aus Taxusperlen,

Dein Gram soll nicht zum flaumigen Kauz sich retten,

Im schwarzen Falter ein Symbol erblicken

Und klagend wandeln unter Trauererlen,

Sonst wird nur schläfernd Dunkel dich umbetten

Und deiner Seele wache Qual ersticken.


Doch wenn Melancholie herniederdrängt,

Gleich wie vom Frühlingshimmel Wolkenweinen

Um grüne Höhn sein graues Bahrtuch hängt

Und volle Nahrung gibt den müden kleinen

Kopfhängerischen Blumen, – oh, so drücke

Dein Leid in frühen Rosenkelch und schmücke

Päonienblühn mit dunklen Gramgeschmeiden;

Und ist die Herzensherrin trüb, verdrossen –

Halt ihre Hand in Händen sanft verschlossen

Und laß den Blick in ihren Augen weiden.


Sie lebt, wo Schönheit ist, die sterben muß,

Wo Freude ist, die stets, die Hand am Munde,

Zum Gehn bereit – bei schmerzendem Genuß,

Der Gifte braut aus jeder seligen Stunde.

Ja selbst im Tempel aller hohen Wonnen

Besitzt Melancholie Altar und Stätte –

Wenngleich nur der sie sieht, der Mut gewonnen,

Der Freudenbeere allzusanfte Glätte

Mit durstiger Zunge aufzutun: er findet

Die Schwermut ihrer Macht, die ewig bindet.

Quelle:
Keats, John: Gedichte. Leipzig [1910], S. 20-21.
Lizenz:
Kategorien:
Ausgewählte Ausgaben von
Gedichte (Auswahl)
Gedichte. Englisch / deutsch.
Auf eine griechische Urne: Gedichte. Zweisprachig
Auf eine griechische Urne: Gedichte. Zweisprachig (insel taschenbuch)
Gedichte: Auswahl